歌词描写一个孤寂的主人公在家中眺望窗外的伦敦城,沐浴在温柔的落日余晖中,泰晤士河、滑铁卢车站、滑铁卢桥在他忧郁的目光中滑过,一对情侣自桥上走过。
(The lyrics describe a solitary narrator watching (or imagining) two lovers passing over a bridge, with the melancholic observer reflecting on the couple, the Thames, and Waterloo station.)
也可以去网易云音乐:
http://music.163.com/#/song?id=436016898
「Waterloo Sunset」
Dirty old river, must you keep rolling, flowing into the night
(古老的浊河,奔流向晚)
People so busy, makes me feel dizzy
(匆忙的人群,使我眩晕)
Taxi light shines so bright
(出租车灯,亮如白昼)
But I don't need no friends
(而我不需要朋友)
As long as I gaze on waterloo sunset
(我只要注视滑铁卢的余晖)
I am in paradise
(就仿佛沐浴天堂光辉)
Every day I look at the world from my window
(每日,我从窗内看这世界)
But chilly, chilly is the evening time
(彼时,夜凉如水)
Waterloo sunsets fine
(美好,滑铁卢余晖)
Terry meets julie, waterloo station
(泰瑞和茱丽,周末晚相会)
Every Friday night
(在滑铁卢车站)
But I am so lazy, don't want to wander
(我生性慵懒,不愿出门)
I stay at home at night
(晚上呆在家)
But I don't feel afraid
(但并不感到害怕)
As long as I gaze on waterloo sunset
(我只要注视滑铁卢的余晖)
I am in paradise
(就仿佛沐浴天堂光辉)
Every day I look at the world from my window
(每日,我从窗内看这世界)
But chilly, chilly is the evening time
(彼时,夜凉如水)
Waterloo sunsets fine
(美好,滑铁卢余晖)
Millions of people swarming like flies round waterloo underground
(无数人像苍蝇,乘滑铁卢地铁萦绕)
But terry and julie cross over the river
(而泰瑞和茱丽从桥上走过)
Where they feel safe and sound
(安然无恙)
And they don't need no friends
(他们不需要朋友)
As long as they gaze on waterloo sunset
(他们只要注视滑铁卢的余晖)
They are in paradise
(就仿佛沐浴天堂光辉)
Waterloo sunsets fine
(美好,滑铁卢余晖)
以上翻译,来自豆瓣的“不懈不戒”。
https://music.douban.com/review/5730508/
百度百科说The Kinks是英国流行摇滚的奠基人之一,活跃于6、70年代,曲风兼顾迷幻/流行/摇滚。他们和Beatles、The Who还有Rolling Stone乐队并称英国摇滚乐坛“Big Four”,一起掀起了所谓British Invasion。
和许多流行摇滚乐队一样,The Kinks最大的悲哀就是和Beatles处于同一时代而且曲风相似,所以就算对摇滚再不了解的人也知道披头四或甲壳虫,却不太有人知道还有The Kinks这号人物。
站长知道The Kinks是从他们的一张1993年的专辑『Phobia』开始的。但是当时不知道这张专辑属于The Kinks,也不知道The Kinks这个乐队。直到去年,重新回想起这张几乎被遗忘的专辑时,凭印象在Google上搜索其中的某些歌曲,最后才定位到The Kinks。有人说,The Kinks的作品甚至超越了The Beatles,这有些夸张了,但是,作品被低估了确是事实。
在英国,「Waterloo Sunset」这首歌通常被认为是乐队灵魂人物Ray Davies最著名的作品,它被很多人视为The Swinging Sixties(摇摆不定的60年代)的巅峰之作。
流行音乐记者Robert Christgau称这首歌是“英语中最美丽的歌曲”。The Who乐队的Pete Townshend称这首歌为“神圣”和“杰作”。AllMusic杂志的音乐高级编辑Stephen Thomas Erlewine也同意这一意见,称这 “可能是摇滚时代最美丽的歌曲”。而他的专辑翻译说:生活在Largo的歌手Rhett Miller称这是“人类有史以来最伟大的歌曲”。
在2004年,滚石杂志将这首歌排在他们选出来的500首各时代最伟大的歌曲榜单的第42位,这也是The Kinks排名最高的歌曲。
在2012年伦敦奥运会闭幕式上,Ray Davies再次表演了「Waterloo Sunset」这首歌。随后,The Kinks的原创单曲再次出现在英国的排行榜上。
背景解析
滑铁卢桥又叫伦敦桥(London Rridge),始建于1817年,是一座九孔石桥。当其建成通车时,正值英国的威灵顿公爵在滑铁卢战役中大胜拿破仑两周年,该桥便由此得名滑铁卢。该桥长近400米,宽约25米。桥下五孔有如五道彩虹首尾相连,横跨泰晤士河南北两侧。由于此处位于伦敦闹市区中心地带,而泰晤士河恰好又在此转了一个近乎90度的大弯,因此观赏起两岸的绮丽风光,可以说视角最佳、景致最好。美国电影《Waterloo Bridge》(中文译名《魂断蓝桥》)让世界上更多的人了解了滑铁卢桥。
莫奈作品(Claude Monet)
莫奈擅长光与影的实验与表现技法。他最重要的风格是改变了阴影和轮廓线的画法,在他的画作中看不到非常明确的阴影,也看不到突显或平涂式的轮廓线。19世纪80年代,莫奈开始了系列绘画(组画),即在不同的光线(或季节)和角度连续画同一景物。
滑铁卢桥乃英伦繁华之地,彼人每日经过;日落景象又是常见,全是寻常日用,一点稀奇没有。如何见功夫呢?所谓万法唯识,妙就妙在这一点灵识。前所谓魂断蓝桥,桥本是桥,所以魂断者,红颜命薄凌乱飘零令人感发故也。今者同样还是那个桥,Kinks唱来,家常起居日用,仿佛自户门前,邻人院子,平生一份故园的亲近亲切感。
以上评论,取自“迎风鼓浪”的新浪博客。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_604af09b01013pz7.html